En este articulo continuaremos con las tres últimas etapas de la evolución del inglés desde sus orígenes.
2º.- Inglés medio (o Anglonormando): el 14 de octubre de 1066 se libró la batalla de Hastings. El ejército franco-normando del duque Guillermo II de Normandía se enfrentó con el ejército anglosajón del rey Haroldo II.

Ilustración 1; Guillermo el conquistador en el tapiz de Bayeux que relata la batalla de Hastings.
El origen del enfrentamiento fue que, a la muerte sin hijos del rey de Inglaterra Eduardo el Confesor en enero de 1066, dio inicio una pugna entre varios pretendientes al trono. Haroldo fue coronado al día siguiente del óbito de Eduardo, pero Guillermo (otro de los pretendientes, que afirmaba que Eduardo le había prometido el trono) no aceptó esa decisión e invadió Inglaterra. Los normandos conquistaron toda la isla de Gran bretaña, pasándose a conocer al rey normando como Guillermo I de Inglaterra, más conocido como Guillermo el Conquistador.
Los normandos (literalmente “hombres del norte”) eran vikingos que a partir del siglo VIII empezaron a asentarse en el norte de Francia, en lo que posteriormente se llamaría Normandía (incluso llegaron a sitiar Paris). Su asentamiento definitivo no se produjo hasta inicios del siglo X, cuando Rollón, un caudillo vikingo, llegó a un acuerdo con el rey de Francia tras la conquista de lo que posteriormente sería el ducado de Normandía, y le nombrase primer duque.
Los normandos inicialmente hablaban idiomas escandinavos de origen germánico, pero tras sucesivas generaciones casándose y mezclándose con la población autóctona francesa adoptaron el francés (una lengua romance derivada del latín) como idioma. En concreto el oïl que en Inglaterra lo llamaban «Old Normand»o “Antiguo Normando”.
Tras la conquista de los Normandos en el siglo XI, que hablaban el ya mencionado francés (en concreto el oïl) o antiguo normando se desarrolló una variedad del inglés denominada como anglonormando.
Aun 300 años después de la conquista normanda, los reyes normandos y su corte hablaban sólo la lengua románica de oïl que en Inglaterra se llamaba «Old Normand», mientras que la gente del pueblo continuaba hablando inglés antiguo.
Esta ocupación normanda llevó a un injerto de una capa de palabras más elaboradas provenientes de las lenguas romances (derivadas del latín). Como anécdota personal, yo tuve un profesor de inglés que afirmaba tajantemente, aunque no se puede ser tan taxativo, que todas las palabras monosílabas del actual idioma inglés provenían del inglés antiguo, mientras que todas las polisílabas procedían del francés traído por los normandos.
Esta influencia normanda en el inglés penetró a través de las cortes y del gobierno. Con la llegada del Renacimiento, el latín y el griego clásico suplantaron al francés normando como principal fuente de nuevas palabras.
El inglés medio fue fuertemente influido por el anglonormando como más tarde por el anglofrancés. Incluso con el declive de la lengua normanda el francés tuvo el estatus de lengua de prestigio y (junto con el normando) tuvo gran influencia que aún se puede ver hoy con gran cantidad de palabras de origen francés.
La tendencia de mayor formalidad cuando se usan palabras de origen normando continua en la actualidad, así la mayoría de los anglófonos actuales consideran que decir «a cordial reception» (del francés) es más formal que «a hearty welcome» (del germánico). Otro ejemplo es la muy inusual construcción de animales y su carne comestible, por ejemplo, beef (del normando bœuf) y porc (del francés) siendo las palabras germánicas correspondientes cow y pig.
La influencia normanda produjo lo que hoy se conoce como inglés medio. También hubo influencia celta en el inglés en esta época, con la introducción del aspecto continuo, una característica que se encuentra en muchas lenguas, pero muy pronto desarrollada en el inglés. La pronunciación se vio afectada por el normando con los sonidos transcritos como th.

Ilustración 2: Grabado de Los cuentos de Canterbury (1484).
El escritor más famoso en inglés medio es Geoffrey Chaucer y sus Canterbury Tales (Cuentos de Canterbury). Las Provisions of Oxford, hechas en 1258, fueron el primer documento gubernamental publicado desde la conquista normanda. Eduardo III fue el primer rey en dirigirse en inglés al parlamento inglés en 1362. Hacia finales del siglo XIV incluso la corte real se había pasado al inglés y el anglonormando quedó reducido a pequeños círculos pero ya no era una lengua viva.
3º.- Inglés moderno temprano: con el inglés moderno temprano se cree que hubo una evolución vocálica del inglés, cosa que pasó principalmente en el siglo XV. El inglés fue estandarizado a partir del dialecto de Londres y se extendió por el gobierno y la administración, así como por los efectos de la imprenta. Hacia la época de William Shakespeare (mediados del siglo XVI), la lengua ya se reconoce como inglés moderno. En 1604 se publicó el primer diccionario en inglés (Table Alphabeticall). El inglés moderno temprano ya es totalmente comprensible por los angloparlantes actuales.
El inglés continuó adoptando palabras extranjeras, especialmente del latín y del griego desde el Renacimiento (en el siglo XVII las palabras latinas eran usadas a menudo con la declinación original pero esta práctica acabó desapareciendo).
4º.- Inglés moderno tardío: es el inglés que se habla en la actualidad en la isla de Gran Bretaña. En 1755, Samuel Johnson publicó el primer diccionario de inglés (A Dictionary of the English Language). La principal diferencia entre el inglés moderno temprano y el inglés moderno tardío es de vocabulario. El inglés moderno tardío tiene más palabras surgidas de dos factores: la Revolución Industrial y la tecnología; y el Imperio Británico, que cubriría una cuarta parte del mundo con lo cual el inglés adoptará muchas palabras de muchos países.
En realidad, esto ha ocurrido con todos los idiomas europeos (aumentar vocabulario con la industrialización y el contacto con otros idiomas con el comercio internacional), quizás un poco más tarde que en Reino Unido, cierto. Pero no por esto se establece esta etapa como una evolución especial en ninguno de ellos. Pero a los filólogos ingleses les gusta reverdecer viejos laureles, típico de las potencias en declive, y reclamar que fue el primer país en tener la revolución industrial casi un siglo antes que el resto de los europeos y que tuvieron el mayor imperio marítimo (que no terrestre) conocido hasta la fecha.

Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!