El portugués es una lengua indoeuropea del tronco romance (lenguas derivadas del latín), y en su desarrollo histórico podemos distinguir las siguientes etapas en su evolución:

1.- Colonización romana: en el 218 A.C., los romanos conquistaron la parte occidental de la península ibérica, compuesta principalmente por las provincias romanas de Lusitania y Gallaecia (actualmente, esa región comprende las regiones centro-sur de Portugal y la recientemente constituida euro-región Galicia-Norte de Portugal). Trajeron con ellos una versión popular del latín, el latín vulgar, del cual se acredita que todas las lenguas latinas o romances descienden y que contribuyó con casi el 90% del léxico del portugués.

Ilustración 1: Provincias romanas de la península ibérica.

Ya en la época romana existían dos provincias diferenciadas en lo que serían los territorios en que se formó la lengua portuguesa, la antigua provincia romana de Lusitania y la provincia de Gallaecia al norte. La lengua galaico-portuguesa se desarrolló principalmente en el norte de Portugal y en Galicia, en los condados lucense, asturicense y bracarense de la provincia romana de Gallaecia, que coincidirían posteriormente con el territorio político del reino suevo.

Aunque la población de la península ibérica se haya establecido mucho antes de la colonización romana, pocos rastros de las lenguas nativas (en este caso las lenguas celtas habladas en esta región) persistieron en el portugués moderno. Los únicos vestigios de las lenguas celtas anteriores permanecen en una parte reducida del léxico y en la toponimia de Galicia y Portugal.

2.- Invasiones bárbaras: entre 409 y el 711, mientras el Imperio romano entraba en el colapso, la península ibérica fue invadida por pueblos de origen germánico, conocidos por los romanos como bárbaros. Estos bárbaros (principalmente los suevos y los visigodos en la península ibérica) absorbieron rápidamente la cultura e idioma romanos de la península; no obstante que las escuelas romanas fueron clausuradas, el latín fue liberado para empezar a evolucionar sólo. Porque cada tribu bárbara hablaba latín de manera diferente, la uniformidad de la península se rompió, llevando a la formación de lenguas bien diferentes (galaicoportugués, español y catalán).

lustración 2: Reino suevo.

Se cree, en particular, que los suevos fueron los responsables por la diferenciación lingüística del galaicoportugués (antecesor de los idiomas portugués y gallego) cuando son comparados con el idioma castellano. Es, aún, en la época del reino suevo que se configuran los días de la semana prohibiéndose los nombres romanos. Las lenguas germánicas influyeron particularmente en el portugués en palabras relacionadas con la guerra y la violencia, tales como «Guerra».

Las invasiones se dieron en dos olas principales. En la primera, con penetración de los llamados bárbaros y la asimilación cultural romana, los bárbaros tuvieron una cierta «receptividad» a punto de recibir pequeñas áreas de tierra. Con el correr del tiempo, sus costumbres, lengua, etc., se fueron perdiendo, porque no había una renovación del contingente de personas y su grupo era reducido. Una segunda ola fue más lenta, no tuvo los mismos beneficios de las ganancias de tierra y tuvo su contingente de personas en aumento, debido a la proximidad de las tierras ocupadas con las fronteras internas del Imperio romano.

3.- Invasión de los árabes: desde 711, con la invasión de los árabes en la península, el idioma árabe fue adaptado como lengua administrativa en las regiones conquistadas. Con todo, la población siguió hablando latín vulgar; luego de que los árabes fueran expulsados, la influencia ejercida en el idioma fue pequeña. Su efecto principal está en el léxico: el portugués moderno todavía tiene un gran número de palabras de origen árabe, especialmente relacionadas con comida y agricultura, lo que no tiene equivalente en otras lenguas latinas. La influencia árabe es también visible en los nombres de localidades en el sur de Portugal, tales como «Algarve» y «Alcácer do Sal». Muchas de las palabras portuguesas que comienzan con al- son de origen árabe.

4.- Edad media y reconquista: el galaicoportugués circunscrito originalmente a la antigua provincia romana de Gallaecia, con la Reconquista, fue avanzando por lo que actualmente es el centro sur de Portugal. Sin embargo, la configuración actual de la lengua portuguesa fue largamente influenciada por los dialectos mozárabes (población cristina bajo el dominio árabe que mantuvo su cultura) hablados en el sur, en la antigua provincia romana de Lusitania.

Por bastante tiempo, el dialecto latino galaicoportugués (de Gallaecia y Lusitania, y después del reino suevo), se desarrolló apenas como lengua hablada, quedando el latín reservado para la lengua escrita. Los registros más antiguos de una lengua portuguesa distinta aparecen en documentos administrativos del siglo IX, pero con muchas frases en latín.

El idioma vernáculo escrito pasó gradualmente hacia el uso general en los siglos siguientes. Portugal se volvió un reino independiente en 1143, con el rey Alfonso I. La separación política entre Portugal y Galicia permitió que los dos países desarrollasen sus latines vernáculos en direcciones opuestas, dando lugar al gallego y el portugués. En 1290, el rey D. Dinis creó la primera universidad portuguesa en Lisboa (el Estudo Geral) y decretó que el portugués, que entonces era llamado «lengua vulgar» o «latín vulgar» fuese usado en vez del latín clásico y  pásese a ser conocido como «lengua portuguesa». En 1296, el portugués es adoptado por la Cancillería Real, usado ahora no sólo en poesía (como había ocurrido hasta entonces), sino también en documentos legales y notariales. A este idioma portugués primigenio que se separa del galaicoportugués los lingüistas suelen conocerlo como «portugués arcaico»

Hasta 1350, el idioma galaicoportugués permaneció apenas como lengua nativa de Galicia y Portugal; pero en el siglo XIV, el portugués se volvió una lengua madura con una tradición literaria riquísima, y también fue adoptado por muchos poetas leoneses, castellanos, aragoneses y catalanes. Durante esa época, la lengua en Galicia comenzó a ser influenciada por el castellano (básicamente, el español moderno) y también se inició la introducción del español como única forma de lengua culta. En Portugal, la variante centro-meridional inició el camino de la modernización de la lengua tornándose progresivamente por su vez en variante de lengua culta del país.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta