MARCA OLFATIVA V: LA EXCEPCIÓN

En Europa no es la EPO (European Patent Office u Oficina de Patentes Europea) la encargada de gestionar el registro de marcas sino la EUIPO (European Union Intellectual Property Office u Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea);…

MARCA OLFATIVA IV: EN EUROPA

El Reglamento de marca europea elimina el requisito de representación gráfica en la definición de marca y lo sustituye por el de “ser representada en el Registro de Marcas de la Unión Europea de manera que permita a las autoridades competentes…

MARCA OLFATIVA III: EN ESPAÑA

Según era el artículo 4 de nuestra Ley de Marcas: “se entiende por marca todo signo susceptible de representación gráfica que sirva para distinguir en el mercado los productos o servicios de una empresa de los de otras”. La definición…

VÍDEO DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN

El próximo 30/09/20, mañana, se celebra el "Día internacional de la traducción" y por extensión podemos considerarlo también como el día del traductor. Si deseas visualizar el vídeo de tal efeméride que con el que OMNIWORK TRADUCCIONES…

MARCA OLFATIVA II: EN ESTADOS UNIDOS

En el país de las oportunidades parece ser que todo es posible. Desde que un estrambótico patán alcance las más altas magistraturas de la república, hasta que el olor de un entretenimiento infantil, cuanto menos centenario, sea factible…

MARCA OLFATIVA I: EL ORIGEN DE LA POLÉMICA

En la primavera de 2018 se difundió por los medios de comunicación un asombroso titular, que podíamos resumir en: "Ya es posible patentar olores"; que dejó perplejos, cuando no obnubilados, al avezado y  desparpajado mundo de la propiedad…

AYUNTAMIENTOS Y GOOGLE TRANSLATE II: PROBLEMAS CON LOS IDIOMAS PROPIOS.

Era de suponer que con nuestros propios idiomas, los que enriquecen la piel de toro: gallego, catalán, euskera o español; los ayuntamientos de España no tendrían problema alguno. Pero eso es mucho suponer para nuestra idiosincrasia, y el…

AYUNTAMIENTOS Y GOOGLE TRANSLATE I: PROBLEMAS CON LOS IDIOMAS FORANEOS.

Probablemente el futuro de la traducción sea la traducción automática, pero eso, en el futuro, no en el presente. La herramienta de traducción automática más popular como traductor automático es sin duda Google Translate, usada por unos…

MARCAS LEGALES "INMORALES Y ESCANDALOSAS" II: EL CASO EUROPEO.

La compañía alemana, radicada en Munich, Constantin Film, dedicada a la producción y distribución de películas, intentó en 2015 registrar la marca "Fack Ju Göthe", para proteger el título con el que estrenó, con bastante éxito,…

MARCAS LEGALES "INMORALES Y ESCANDALOSAS" I: EL CASO NORTEAMERICANO.

Todo comenzó en 2011 cuando el diseñador norteamericano Erik Brunetti intentó patentar su marca de ropa de estilo callejero para defenderse de imitaciones. Su línea de moda se llamaba FUCT que fonéticamente en inglés suena como FUCK…